dimanche 25 juillet 2010

Ce qui va me manquer - I

Avant de voir rouge-jaune-rouge, je vais me taper un pseudo mal du pays avant l'heure en faisant la compilation de tout ce qui va me manquer en partant en Espagne.

Episode I : Les pâtisseries.

J'ai un amour profond pour les pains au chocolat (ou 'chocolatines' pour les puristes pénibles du sud qui pensent que forcément ça s'appelle chocolatine). Ouep, faut savoir que les pâtisseries ou autres viennoiseries espagnoles sont littéralement dégueulasses par rapport à nos fières espèces bleu-blanc-rouge. En plus ça a l'effet cruel "Canada Dry", ça a la couleur, la forme, presque l'odeur des trucs de chez nous mais en fait c'est pas du tout pareil. Les Espagnols, pour ces choses-là, ont - semble-t-il - les papilles un peu moins délicates que les nôtres et leurs pâtisseries sont de l'artillerie lourde pour l'estomac.
Le pain au chocolat (ou chocolatine) "bien de chez nous".

Un bon pain au chocolat, bien feuilleté, bien savoureux chez nous aut' s'appelle (allez donc savoir pourquoi) une "napolitana" chez eux. Comme ça dans la boutique, ça ressemble à ce que l'on peut aller chercher chez notre brave boulanger... une fois en bouche, je vous assure que c'est tellement gras, sucré et robuste qu'on a l'impression de mâcher un matelas au beurre traversé d'une sorte de barre au Nutella de chez LIDL éventée depuis le 23 mars 1975. La "napolitana" c'est de la contrebande de produit de luxe, c'est la Linux bourrée de bugs du pain au chocolat, c'est un lecteur DVD TamashiwokaÏ alors qu'on rêvait d'un Sony, c'est le frère jumeau qu'on cache à sa fiancée, c'est un voyage gustatif dont on ne saurait revenir. Après avoir entamé la bête on peut se racler le "derrière" des dents avec une truelle et utiliser le butin récolté en guise de patafix pour coller des posters de Cloclo sur son papier-peint dégueulasse.
La napolitana, équivalent espagnol du pain au chocolat français...

On a chez nous aussi les palmiers... je ne parle pas de l'arbre mais de ce biscuit feuilleté, genre "Palmito" géant. Deux oreilles croquantes qui crissent sous la dent et fondent sur la langue quand tout se passe bien. Idéal pour un goûter, un coup de fringale ou pour surseoir à une pulsion gourmande. En Espagne, ils appellent ça une "palmera", souvent elle est préférée nappée (enfin "calfeutrée") de chocolat (on parlera alors de "palmera de chocolate" en opposition à la "palmera blanca" sans chocolat). Là encore l'imprudent pourrait se jeter dessus comme un morfale et faire déjà des rêves baveux de promesses tenues d'un bon moment passé en tête à bouche avec un sacré bon gros biscuit. Mais je dis "Attention !"... là encore c'est l'arnaque, c'est la claque dans la tronche, c'est le défi lancé aux enzymes. Sitôt croque-t-on dans un lobe de cette machinerie pâtissière qu'on est plongé dans un marathon bourratif. On croirait la "palmera" découpée dans un gâteau que le Diable donnerait à un de ses gamins malpolis histoire de lui faire comprendre que la gourmandise n'est plus un défaut mais un crime. Manger ce truc là c'est du sport, ça fait transpirer plutôt que saliver. La pâte feuilletée donne l'impression d'avoir été ramollie dans une soupe de gras relevé d'huile... à croire que les feuilles de la pâte ont passé 40 jours et 40 nuits sous une pluie incessante de beurre. Les artistes de la becquetance, s'ils ont la langue assez musclée et le souffle de Louis Armstrong, pourraient faire des bulles avec le grumeau appelé "palmera". Bref, de la souffrance en bouche... et c'est dommage parce que les pâtisseries ne sont pas chères là-bas mais on croit tout de même se faire voler... c'est là où je vois que je suis quand-même une gueule de gourmet pour certains trucs. 
 A gauche, la palmera de chocolate, pâtisserie répandue en Espagne...

1 commentaire:

  1. cette patafix te sera très utile au boulot... merci pour la tranche de rire au ptit dej (oui, je suis une feignasse, mais j'assume)

    RépondreSupprimer