lundi 9 août 2010

"Iparroratza"

Bon, faut se mettre à la langue basque pour comprendre ce que chante Lisabö, groupe d'Irún. Le basque, langue ô combien compliquée, est basé sur des suffixes grammaticaux selon le cas... un bonheur à apprendre et une sacré gymnastique de l'esprit... le chant en basque plus la musique étrange, on navigue en plein exotisme : j'adore !



"Negua luze doa iparraldean ta fruitu arbolek loratu nahi baina ezin, neguak dirau. Zu nahi zaitut baina ezin neguak dirau berotu ezinik. Idortea luze doa hegoaldean eta lurra ernaldu nahian baina ezin idorteak dirau. Zu nahi zaitut baina ezin idorteak dirau edan ezinik. Euriak, euriak ekialdetik eta suak, suak mendebaldetik. Gaur, ez datoz bat, behar eta nahiak. Ez dago bide samurrik gainbeheran esan zenidan, ez dago bide samurrik gainbeheran eta berriz ere erori nintzen aurrera egin nahian irudiak flashan etortzerakoan. Ez dago bide samurrik gainbeheran errepikatzen zenidan, ez dago bide samurrik gainbeheran guztiona horrela ei da, badakit, baina niri, nireak nau ardura eta zuk berriz ez dago bide samurrik gainbeheran. Zeruko ateak astindu nituen eta lurrera amildu nintzen. Zerua ez da existitzen eta ni ez nintzen momentu hortan existitzen ere, une zehatz horretan. Hutsunea luze doa gurean eta nik zu nahi zaitut baina ezin, hutsuneak dirau gurak antzutuz".

Aucun commentaire:

Publier un commentaire